Афиша в МосквеКино МоскваПремьеры

«А счастье было так возможно»: каким получился «Онегин» Сарика Андреасяна

В российский прокат выходит новая масштабная экранизация культового произведения Пушкина. Чем интересен «Онегин» Сарика Андреасяна, что получилось реализовать, а что вызывает вопросы, наконец, стоит ли идти в кино — разобрались в этой статье.

Лучший режиссёр России (по его собственным словам) на роль Татьяны Лариной приглашает лучшую актрису страны (да, также по его признанию), а заодно собственную жену — звучит как минимум интригующе. Семейный подряд этим не ограничился — сопродюсером картины вновь выступил брат Андреасяна — Гевонд («Сны», «Жизнь по вызову», «Ресторан по понятиям», «Букины»). Нет, вы не подумайте, ничего такого. Роль Ленского исполнил Денис Прытков («Капельник», «Инсомния»), Ольги Лариной — Таня Сабинова («Жизнь по вызову», «Ростов»), матери Ольги и Татьяны — Алёна Хмельницкая («Сердца трёх», «Ландыш серебристый»). Интересно, что исполнившая в фильме-опере 1958 года роль Ольги Светлана Немоляева («Служебный роман», «Гараж») сыграла в новой экранизации няню Татьяны.

Итак, юных Евгения и Татьяну, которым на момент начала романа, 18 и 17 соответственно (историки литературы спорят о возрасте Лариной, есть мнение, что в момент знакомства с Онегиным ей было что-то около 13 лет) 40-летний Виктор Добронравов и 28-летняя Лиза Моряк. Порой до абсурда: великовозрастного актёра то и дело называют «молодым красавцем», а в самой завязке картины в адрес героя Добронравова звучит сражающая наповал фраза «Я завидую его молодости». Однако! Что-то на манер американских комедий категории «В» про типичных студентов колледжа, которых играют 30-летние состоявшиеся актёры, у многих из которых уже дети в школу ходят. Почти что «Мачо и ботан». Андреасян объясняет своё решение изменившимся менталитетом современного общества, мол, ну не могут в 2024 году 18-летнего юношу утомить измены, не могут ему надоесть друзья и дружба и наскучить света шум. Аргумент откровенно слабоват. Лив Тайлер, к слову, на момент съёмки «Онегина» (1999) Марты Файнс было всего чуть больше двадцати — куда более аутентично. Достаточно очевидно, что 28-летняя Моряк-Татьяна «играть и прыгать не хотела и часто целый день одна сидела молча у окна». Куда уж в таком возрасте играть да прыгать!

«Сыграть такую роль — огромная ответственность, и я невероятно рада, что судьба подкинула мне такой вызов. Для меня большая честь играть Татьяну. Люди рождаются с миссией, и, возможно, моя миссия — сыграть эту роль и остаться в истории», — отмечает Лиза Моряк.

Заявлено, что на экране мы увидим «классическое произведение [рассказанное] современным киноязыком», т.е. речь не идёт про осовремененную классику вроде «Мёртвых душ» Григория Константинопольского и «Сказок Пушкина. Для взрослых» — уже что-то. У Андреасяна действительно нет современных нарративов, актуальных месседжей и проблематики, также выбран аутентичный таймлайн — от «современного» взята аппаратура и визуальные эффекты, которых, впрочем, здесь минимум. К счастью минимум — к ним есть вопросы. Например, откровенно смущает снятое на гринскрине Чёрное море с недвижимыми облаками и обязательным фоновым криком чаек, а также сцена «положения Онегина во гроб» — здесь видна «мастерская» работа практикующего наложение слоёв и захват предметов выпускника онлайн-курсов видеомонтажа. Неужели никто на отсмотре не заметил? Цветокор кадров, снятых на натуре в летнее, время также не доставляет: цвета выкручены на максимум, на экране оттенки, попросту не характерные для среднерусской равнины. «Наше северное лето, карикатура южных зим», верно?

 

Также есть ряд откровенно неудачных режиссёрских задумок: от анахронического слоу-моушена до нескончаемых перебивок с прогулками Татьяны по аллеям и злаковым полям, от неловких тактильных *cringe* сцен с прикосновением рук Евгения и Татьяны и до флэшбэков Онегина в концовке (Power Point -> эффект «Вылет»). Перечислять можно долго, особенно выделяется сон Татьяны — каноническая часть произведения Пушкина, обсуждаемое на уроках литературы наравне с письмами-признаниями героев. Помните «за столом сидят чудовища кругом: один в рогах, с собачьей мордой, другой с петушьей головой»? Возможно, Андреасян посчитал, что люди в чёрных масках на пол лица, демонстрирующие нам небольшой пластический спектакль под пары дым-машины, смотрятся более эффектно, чем описываемые Пушкиным эзотерические образы. Не знаю, честно.

«Дело в том, что большинство сценаристов пытались при работе над «Онегиным» привнести в сценарий что-то свое, а я был убежден, что этого делать не следует. Мы с вами живем в довольно консервативном (в хорошем смысле этого слова) обществе, и большинство тех, с кем мы советовались при подготовке картины, высказывали пожелание, чтобы фильм был как можно более близок к оригиналу — роману А.С.Пушкина», — подчёркивает режиссёр.

Более чем двухчасовое (!) кино может похвастать удивительно линейным повествованием, в котором не нашлось место ни раскрытию второстепенных персонажей, ни какого бы то ни было описание ЛОРа/эпохи (да, 10 глава романа), ни иных сюжетных линий. Помните, что Белинский охарактеризовал роман Пушкина как «энциклопедия русской жизни»? Здесь, увы, ничего подобного — лишь только та самая пресловутая любовная арка.

Если не вдаваться в подробности и не пытаться выдать рецензию за выпускное сочинение, то можно сказать, что пушкинский Онегин — противоречивый, сложный и неоднозначный персонаж («созданье ада иль небес, сей ангел, сей надменный бес»), ничуть не уступая в этой противоречивости лермонтовскому Печорину, у Андреасяна же герой — откровенный, Pardon my French, токсик и газлайтер — истинное воплощение «надменной Москвы», которая Евгению порядком опостылела и с которой никак нельзя его ассоциировать. Острый на язык, во многом презирающий светское общество, Евгений при этом не единожды являл «души прямое благородство». Онегин же Андреасяна подан однобоко, ему попросту не хочется сопереживать, не хочется верить. Давайте даже процитируем режиссёра: «фактически Онегин в этом сюжете — антагонист».

Не раскрыт и образ Зарецкого, который по сюжету романа подтолкнул Ленского к вызову товарища на дуэль, а также, вопреки традиции поединка, как секундант не предложил участникам примириться (XXVII). К слову, в картине всё равно наоборот.

Интересный, но достаточно предсказуемый сценарный ход — включение в сюжет поэта-рассказчика (как известно, в первоисточнике им был сам Александр Сергеевич), однако Владимир Вдовиченков при всём уважении к актёру и любви к «Бригаде» «Бумеру» не лучшим образом справляется с достаточно базовой задачей не только для большого актёра, но и для второкурсника ГИТИСа — продекламировать стихи Пушкина так, чтобы это не было похоже на ответ у доски.

Стоит однако отдать должное костюмерам и декораторам — специально для фильма было сшито более 400 костюмов, около 120 пар обуви, написано порядка 150 картин, создано около двух тысяч аутентичных лампочек, имитирующих пламя свечи, создано порядка 200 украшений и палантинов, отвечающих стандартам эпохи литературного произведения. В то же время встаёт резонный вопрос, насколько целесообразно было снимать усадебный дом почившего дяди Евгения, интерьер которого поэт описывает так «всё было просто: пол дубовый, два шкафа, стол, диван пуховый», в роскошных дворцовых интерьерах? Загадка. Также Андреасян отметил, что специально для съёмок были приглашены специалисты по этикету и фуд-дизайну XIX века, чтобы все приёмы пищи, пиры и банкеты выглядели аутентично. При этом раскритикованный уже упомянутую британо-американскую экранизацию Андреасян выстроил эстетику своего «Онегина» с явной отсылкой к классическим британским костюмированными драмами вроде «Гордости и предубеждения». Так много вопросов и так мало ответов.

Герои ли бежать за билетами? Только при большом желании и любви к мэтру, который клятвенно пообещал, что у зрителей будут от просмотра мурашки. Скажем так, лишь бы не стало скучно, как нашему Онегину — всё же почти два с половиной часа.

«Да, скука, вот беда, мой друг»!

Back to top button